[PR #25] [MERGED] Update es_es.json translations #94

Closed
opened 2026-02-10 18:45:51 +03:00 by OVERLORD · 0 comments
Owner

📋 Pull Request Information

Original PR: https://github.com/dualshock-tools/dualshock-tools.github.io/pull/25
Author: @closesim
Created: 8/27/2024
Status: Merged
Merged: 8/29/2024
Merged by: @dualshock-tools

Base: mainHead: patch-1


📝 Commits (1)

📊 Changes

1 file changed (+96 additions, -96 deletions)

View changed files

📝 lang/es_es.json (+96 -96)

📄 Description

Hi, I accidentally came across this project looking for ways to fix my PS5 controller.

I'm a Software developer from Colombia so I'm a native Spanish speaker and also have a very good level of English IMO.

Initial translations were apparently made by someone from Spain I believe. So the main objective was to do some corrections and make it more clear for the Spanish speaking countries located in South America without altering too much the meaning of the already made translations (the differences are very small).

Here are the changes:

  • Added missing tildes to many words.
  • Translation of "Controller" was replaced to "Mando" in all cases (instead of "Control").
  • "Anlógicos" (translation of Analog sticks) changed to "Análogos" for more clarity overall and to align with a more universally accepted translation.
  • Fixed capitalization issues found in some translations.
  • "Resetear" (from English "Reset") changed to "Reiniciar" as this translation is closer to "Reboot" the controller rather than "Factory Reset/Wipe".
  • Fixed major translations issues in the stick center calibration process (users were instructed to pull just one stick instead of two, for example). Improved clarity.
  • Adopted a more formal tone during the calibration steps.
  • Used a less formal tone and enhanced clarity in the FAQ section.
  • Followed the author's remarks more closely in the FAQ section translations.

I'm unable to test these translation myself so any additional input is welcomed.

Note: No AI was used during the translation process. All changes were made manually after reading each text string.


🔄 This issue represents a GitHub Pull Request. It cannot be merged through Gitea due to API limitations.

## 📋 Pull Request Information **Original PR:** https://github.com/dualshock-tools/dualshock-tools.github.io/pull/25 **Author:** [@closesim](https://github.com/closesim) **Created:** 8/27/2024 **Status:** ✅ Merged **Merged:** 8/29/2024 **Merged by:** [@dualshock-tools](https://github.com/dualshock-tools) **Base:** `main` ← **Head:** `patch-1` --- ### 📝 Commits (1) - [`92b5a6e`](https://github.com/dualshock-tools/dualshock-tools.github.io/commit/92b5a6ec639a30215c4cdc1ff2ec1c2c816e3db9) Update es_es.json ### 📊 Changes **1 file changed** (+96 additions, -96 deletions) <details> <summary>View changed files</summary> 📝 `lang/es_es.json` (+96 -96) </details> ### 📄 Description Hi, I accidentally came across this project looking for ways to fix my PS5 controller. I'm a Software developer from Colombia so I'm a native Spanish speaker and also have a very good level of English IMO. Initial translations were apparently made by someone from Spain I believe. So the main objective was to do some corrections and make it more clear for the Spanish speaking countries located in South America without altering too much the meaning of the already made translations (the differences are very small). Here are the changes: - Added missing tildes to many words. - Translation of "Controller" was replaced to "Mando" in all cases (instead of "Control"). - "Anlógicos" (translation of Analog sticks) changed to "Análogos" for more clarity overall and to align with a more universally accepted translation. - Fixed capitalization issues found in some translations. - "Resetear" (from English "Reset") changed to "Reiniciar" as this translation is closer to "Reboot" the controller rather than "Factory Reset/Wipe". - Fixed major translations issues in the stick center calibration process (users were instructed to pull just one stick instead of two, for example). Improved clarity. - Adopted a more formal tone during the calibration steps. - Used a less formal tone and enhanced clarity in the FAQ section. - Followed the author's remarks more closely in the FAQ section translations. I'm unable to test these translation myself so any additional input is welcomed. Note: No AI was used during the translation process. All changes were made manually after reading each text string. --- <sub>🔄 This issue represents a GitHub Pull Request. It cannot be merged through Gitea due to API limitations.</sub>
OVERLORD added the pull-request label 2026-02-10 18:45:51 +03:00
Sign in to join this conversation.
1 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies

No dependencies set.

Reference: dualshock-tools/dualshock-tools.github.io#94